《Hijo De La Luna》,中文译为《月亮之子》,为西班牙最受欢迎的合唱团蜜卡诺(Mecano)1988年的畅销名曲。
歌词由乐队成员José María Cano所写,以神话的口吻述说一个白化症小孩的悲剧,但以天上的月亮与一个吉普赛女人的连结对照来陈述,同时以月亮的圆缺盈亏述说著未完的结局。
这首歌首次出现于Mecano乐队1986年的专辑Entre el cielo y el suelo中。由Loona翻唱的《Hijo De La Luna》从98年12月28日到99年1月11日一直居于德国歌曲排行的首位,也是同一时期瑞士单曲排行的第二名。还有许多艺人翻唱过这首歌曲,如Sarah Brightman,Belle Pérez。
Hijo De La Luna歌词:
Tonto el que no entienda
Cuenta una leyenda
Que una hembra gitana
Conjuró a la luna
Hasta el amanecer
Llorando pedía
Al llegar el día
Desposar un calé
Tendrás a tu hombre
Piel morena
Desde el cielo
Habló la luna llena
Pero a cambio quiero
El hijo primero
Que le engendres a él
Que quien su hijo inmola
Para no estar sola
Poco le iba a querer
Luna quieres ser madre
Y no encuentras querer
Que te haga mujer
Dime luna de plata
Qué pretendes hacer
Con un ni o de piel
A-ha-ha a-ha-ha
Hijo de la luna
De padre canela
Nació un ni o
Blanco como el lomo
De un armi o
Con los ojos grises
En vez de aceituna
Ni o albino de luna
Maldita su estampa
Este hijo es de un payo
Y yo no me lo callo
Luna quieres ser madre
Y no encuentras querer
Que te haga mujer
Dime luna de plata
Qué pretendes hacer
Con un ni o de piel
A-ha-ha a-ha-ha
Hijo de la luna
Gitano al creerse deshonrado
Se fue a su mujer
Cuchillo en mano
De quién es el hijo
Me has enga ado fijo
Y de muerte la hirió
Luego se hizo al monte
Con el ni o en brazos
Y allí le abandonó
Luna quieres ser madre
Y no encuentras querer
Que te haga mujer
Dime luna de plata
Qué pretendes hacer
Con un ni o de piel
A-ha-ha a-ha-ha
Hijo de la luna
Y en las noches
Que haya luna llena
Será porque el ni o
Esté de buenas
Y si el ni o llora
Menguará la luna
Para hacerle una cuna
Y si el ni o llora
Menguará la luna
Para hacerle una cuna