经典钢琴谱

风之甬道钢琴谱-久石让 Joe Hisaishi 宫崎骏

发布日期:2022-09-30 11:19:21     来源:曲谱网会员空间     曲谱热度:

找简谱网,浏览器地址栏输入「 jianpu2.com 」,就会访问「 简谱网 」,CTRL+D「 收藏

风之甬道钢琴谱-久石让  Joe Hisaishi 宫崎骏1

风之甬道钢琴谱-久石让  Joe Hisaishi 宫崎骏2

风之甬道钢琴谱-久石让  Joe Hisaishi 宫崎骏3

风之甬道钢琴谱-久石让  Joe Hisaishi 宫崎骏4

和五线谱完全对应,是EOP教学曲。

风のとおり道, 中文译名:《风之甬道》另译《风之道》,日本宫崎骏动画片《龙猫》插曲。《龙猫》(日语:となりのトトロ)是吉卜力工作室与德间书店于1988年推出的一部动画电影,由宫崎骏执导。电影描写的是日本在经济高度发展前存在的美丽自然,那个只有孩子才能看见的不可思议世界和丰富的想像,因为唤起观众的乡愁而广受大众欢迎。影片中的配乐与插曲也被人们所喜爱,并广受推崇。

歌词下方是风之甬道钢琴谱,大家可以免费下载学习。

风之甬道日语歌词:

森(もり)の奥(おく)で 生(うま)れた风(かぜ)が

从森林深处 吹来的风

mo ri no | o ku de | u ma re ta ka ze ga

原(はら)っぱに ひとり立(だ)つ 楡(にれ)の木(き)

走过旷野 轻轻摇着伫立的榆树

ha ra ppa ni hi to ri da tsu ni | re no ki

フワリ かすめ やって来(き)た

风儿走过 拂过树梢

fu wa ri | ka su me | ya tte | ki ta

あれは 风(かぜ)のとおり道 (みち)

那是风之甬道

a re wa ka ze no too ri | mi chi

森(もり)の奥(おく)で 生(うま)れた风(かぜ)が

从森林深处 吹来的风

mo ri no | o ku de | u ma re ta ka ze ga

见(み)えない手(て) さしのべて麦(むぎ)の穂(ほ)

用无形的手 轻轻摇拂着麦穗

mi e na i te sa shi no be te mu | gi no ho

フワリ かすめ あなたの髪(かみ)を

风儿走过 将你的头发

fu wa ri | ka su me | a na ta no ka mi o

ゆらして 通(とお)りすぎてく

悄悄拂乱

yu ra shi te too ri su gi te ku

はるかな地(ち) 旅(たび)ゆく风(かぜ) 道(みち)しるべ

在遥远的大地上旅行的风

ha ru ka na chi | ta bi yu ku | ka ze mi chi shi ru be

ひとりゆく あなたに送(おく)る 髪(かみ)のかざり

送给孤单前行的你作路标

hi to ri yu ku | a na ta ni | o ku ru ka mi no | ka za ri

森(もり)の奥(おく)で 生(うま)れた风(かぜ)が

从森林深处吹来的风

mo ri no | o ku de | u ma re ta ka ze ga

原(はら)っぱに ひとり立(だ)つ 楡(にれ)の木(き)

走过旷野 轻轻摇着伫立的榆树

ha ra ppa ni hi to ri da tsu ni | re no ki

フワリ かすめ 消え(きえ)て いく

风儿走过 拂过树梢

fu wa ri | ka su me | ki e te | i ku

あれは 风(かぜ)のとおり道(みち)

那是风之甬道

a re wa ka ze no too ri | mi chi

はるかな地(ち) 旅(たび)ゆく风(かぜ) 道(みち)しるべ

在遥远的大地上旅行的风

ha ru ka na chi | ta bi yu ku | ka ze mi chi shi ru be

ひとりゆく あなたに送(おく)る 髪(かみ)のかざり

送给孤单前行的你作路标

hi to ri yu ku | a na ta ni | o ku ru ka mi no | ka za ri

森(もり)の奥(おく)で 生(うま)れた风(かぜ)が

从森林深处 吹来的风

mo ri no | o ku de | u ma re ta ka ze ga

原(はら)っぱに ひとり立(だ)つ 楡(にれ)の木(き)

走过旷野 轻轻摇着伫立的榆树

ha ra ppa ni hi to ri da tsu ni | re no ki

フワリ かすめ やって来(き)た

风儿走过 拂过树梢

fu wa ri | ka su me | ya tte | ki ta

あれは 风(かぜ)のとおり道 (みち)

那是风之甬道

a re wa ka ze no too ri | mi chi

森(もり)の奥(おく)で 生(うま)れた风(かぜ)が

从森林深处 吹来的风

mo ri no | o ku de | u ma re ta ka ze ga

见(み)えない手(て) さしのべて麦(むぎ)の穂(ほ)

用无形的手 轻轻摇拂着麦穗

mi e na i te sa shi no be te mu | gi no ho

フワリ かすめ あなたの髪(かみ)を

风儿走过 将你的头发

fu wa ri | ka su me | a na ta no ka mi o

ゆらして 通(とお)りすぎてく

悄悄拂乱

yu ra shi te too ri su gi te ku

风之甬道中文歌词:

风之声 蝉之鸣 绕过楠木的树荫

悄悄吹走我的草帽 掉进粼粼小溪

风之语 叶之集 月下的斑斑飞萤

请告诉我回家的路在哪里

风之沁 花之馨 篱笆下的三色堇

我在花瓣上写信请求风儿寄给你

风之谣 雨之淅 讲述森林的传奇

捕蝶网捉不住斑斓梦之翼

日落森林中 隐隐约约 传出风神的歌颂

贪婪的人们 一不小心 就会被淘气精灵捉弄

风之旅 漂流瓶 檐下旋转的银铃

流浪的夕阳总是从我的竹蒌逃离

风之誓 草戒指 儿时拉勾的尾指

年华最终会带走这些故事

纯真的孩童 才会听到 妖精起床的闹钟

提着蓝灯笼 就能进入 神秘湖畔夜仙子王宫

风之声 蝉之鸣 绕过楠木的树荫

悄悄吹走我的草帽掉进粼粼小溪

风之语 叶之集 月下的斑斑飞萤

请告诉我回家的路在哪里

风之沁 花之馨 篱笆下的三色堇

我在花瓣上写信请求风儿寄给你

风之谣 雨之淅 讲述森林的传奇

捕蝶网捉不住斑斓梦之翼



Tags: 久石让(537) 宫崎骏(142) Joe(42) Hisaishi(30) 风之甬道(7)

发表点评