简谱大全流行歌曲

欢乐颂钢琴简谱-数字双手-贝多芬 Beethoven

发布日期:2022-09-30 11:19:21     来源:简谱网会员空间     曲谱热度:

找简谱网,浏览器地址栏输入「 jianpu2.com 」,就会访问「 简谱网 」,CTRL+D「 收藏

欢乐颂钢琴简谱-数字双手-贝多芬  Beethoven1

欢乐颂英文版钢琴简谱歌词

 

Come! Sing a song of joy   

 

for peace shall come, my brother!   

Sing! Sing a song of joy   

 

for men shall love each other!   

That day will dawn just as sure   

 

as hearts that are pure,   

are hearts set free.   

 

No man must stand along   

with outstretched hands before him.   

 

Reach out and take them in yours   

with love that endures   

 

forever more.   

Then sing a song of joy   

 

for love and understanding.   

Come! Sing a song of joy   

 

of freedom! Tell the story!   

Sing! Sing a song of joy   

 

for mankind in his glory!   

One mighty voice that will bring   

 

a sound that will ring   

forever more.   

 

Then sing a song of joy   

for love and understanding.   

 

Come! Sing a song of joy   

of freedom! Tell the story!   

 

Sing! Sing a song of joy   

for mankind in his glory!   

 

One mighty voice that will bring   

a sound that will ring   

 

forever more.   

Then sing a song of joy   

 

for love and understanding.   

Sing! Sing a song of joy   

 

for mankind in his glory!

中德对照版:

Freunde, nicht diese Toene! 啊!朋友,何必老调重弹!

Sondern lasst uns angenehmere 还是让我们的歌声

 

Anstimmen, und freudenvollere. 汇合成欢乐的合唱吧!

Freude, schoener Goetterfunken, 欢乐女神圣洁美丽

 

Tochter aus Elysium, 灿烂光芒照大地!

Wir betreten feuertrunken, 我们怀着火样热情

 

Himmlische, dein Heiligtum! 来到你的圣殿里!

Deine Zauber binden wieder, 你的威力能把人类

 

Was die Mode streng geteilt; 重新团结在一起

Alle Menschen werden Brüder, 在你光辉照耀之下

 

Wo dein sanfter Flügel weilt. 人类团结成兄弟。

Wem der grosse Wurf gelungen, 谁能作个忠实朋友,

 

Eines Freundes Freund zu sein, 献出高贵友谊,

Wer ein holdes Weib errungen, 谁能得到幸福爱情,

 

Mische seinen Jubel ein! 就和大家来欢聚。

Ja, wer auch nur eines Seele 真心诚意相亲相爱

 

Sein nennt auf dem Erdenrund! 才能找到知己!

Und wer's nie gekonnt, der stehle 假如没有这种心意

 

Weinend sich aus diesem Bund! 只好让他去哭泣。

Freude trinken alle Wesen 在这美丽大地上

 

An den Brüsten der Natur; 普世众生共欢乐;

Alle Guten, alle Boesen 一切人们不论善恶

 

Folgen ihrer Rosenspur, 都蒙自然赐恩泽。

Küsse gab sie uns und Reben, 它给我们爱情美酒,

 

Einen Freund, geprüft im Tod; 同生共死好朋友;

Wollust ward dem Wurm gegeben, 它让众生共享欢乐

 

Und der Cherub steht vor Gott. 天使也高声同唱歌。

Froh, wie seine Sonnen fliegen 欢乐,好像太阳运行

 

Durch des Himmels prächt'gen Plan, 在那壮丽的天空。

Laufet, Brüder, eure Bahn, 朋友,勇敢的前进,

 

Freudig, wie ein Held zum Siegen. 欢乐,好像英雄上战场。

Seid umschlungen, Millionen! 亿万人民团结起来!

 

Diesen Kuss der ganzen Welt! 大家相亲又相爱!

Brüder! überm Sternenzelt 朋友们,在那天空上,

 

Muss ein lieber Vater wohnen. 仁爱的上帝看顾我们。

Ihr stürzt nieder, Millionen? 亿万人民虔诚礼拜,

 

Ahnest du den Schoepfer, Welt? 敬拜慈爱的上帝。

Such ihm überm sternenzelt! 啊,越过星空寻找他,

über Sternen muss er wohnen. 上帝就在那天空上。



Tags:

发表点评